1.Are feelings, emotions and facial expressions universal across borders, happy, sad, etc..?
2.Try to name as many feelings as possible in Japanese.
うれしい/happy
喜ぶ/glad
悲しい/sad
緊張する/nervous
さみしい/lonely
疲れる/tired
怒る/angry
面白い/funny
わくわくする/excite
呆れる/shocked
3.Are there any feelings in Japanese that cannot be translates into English?
ごちそうさまでした。
Hello,
返信削除I don't know how to say "ごちそうさまでした" too.
However, when I went to England, my host family said "finished."
Maybe, it means like "ごちそうさまでした"
Hi!! Yeah I don`t know how to say “ごちそうさま”in English.
返信削除maybe it can say " Thank you for living" or " Thank you for god"?? haha
Because I am living for robbing lifes.
what do you think?
I am very sorry but I have misplaced the sign-up sheet with the volunteers names and email addresses on it. If you signed up to make potato salad, set-up, cook/serve food, or clean up, please leave me a comment!
返信削除Whan I was in the U.S, I said "Thanks for animals and cooking." to translate "ごちそうさまでした"
返信削除How do you think my translation?
I think it is important to know the real meanings when we translate Japanese into English, so we have to know Japanese deeply.